se tila cyning : the good king Crist namode Abel rihtwisne : Christ called Abel righteous waldend þone godan : the good ruler ["ruler the good"] he hearde feoll : he fell hard hie hrædlice for mægenleaste swulton : they quickly died on account of [their] weakness Be þissum ðinge ge habbað oft gehyred : You have often heard about this matter Unriht weaxeð ealles to wide : Injustice grows far too widely Neron cwæþ, "Gang me near hider, and sege me hwæt þu þence" : Nero said, "Come closer to me here, and tell me what you think" Iohannes fulluht ðwoh þone mannan wiðutan, and nan ðing wiðinnan : John's baptism washed that man on the outside, and nothing on the inside Ic giestron wæs geong acenned : Yesterday I was born young Ðes is min leofa sunu þe me wel licað : This is my beloved son who pleases me Hwilum Brettas, hwilum eft Seaxan sige geslogon : Sometimes the British won the victory, and sometimes the Saxons Hie sind an god, on anre godcundnesse and on anum gecynde : They are one god, in one divinity and in one nature He hæfde twegene sunu, Ermenred and Ercenberht : He had two sons, Ermenred and Ercenberht Her com Port on Brytene and his twegan sunan : Here [i.e. in this year] Port came to Britain, and his two sons Nis na gedafenlic þæt þes man ana beo : It is not fitting for this man to be alone On þam fifteoþan geare com Godes word ofer Iohannem : In the fifteenth year, God's word came to John